漫画の話をします。
今週末はあおくんの友達ベラウ(イスラム教)の誕生日会なので
誕生日プレゼントを買いに
紀伊国屋にやって来ました。
二人とも漫画オタクなので、
プレゼントは漫画がいいそうで、
わざわざ買いに来たのさー。
なんにしよう?🙄
今までの彼の傾向だと
アニメっぽいやつ?
ということで
、
「100万の命の上に僕は立っている」
ちなみに一冊だいたい17ドルくらい。
を選んでみた。
私の趣味ではないんだけど、
日本で流行ってたしいっかな?と…。
Beastarsと迷ったんだけど
BEASTARSは漫画の絵のタッチが
デッサン風なので
小学生にはつらいかな?と思い
I am standing…にしました。
この前の違う友達の誕生日も実は
あおくんは漫画をプレゼントしたです。
その時は
「ダンジョン飯」
これもアニメとゲームがくっついたみたいな
漫画。
こんな漫画多いよね。
ゲームのキャラが主人公みたいな漫画
漫画コーナーには
Bananafish とかバカボンド とかあだち充
とかもあって、
悩んだんだけど…
マンガプレゼンするのって難しすぎる!
日本人でも好みがあるのに
まして外人!!!
がしかし、
ネットでマンガが買えるとはいえ
検索できないわけで、
日本から来たあおくんならではのプレゼント
といえば
漫画???
……………
実はこの前
このマンガ面白いんだよ!ってブログで書いた
「極主夫道」はすでに英語化している!
タイムセールに向かって走る!とか
町内会の会長!とかでてくる話で
日本文化がわかんないと面白くないんじゃないかなぁ?と思うような話が
うけるんだろうか…。
これは買ってみてあおくんの学校でリサーチするしかない!!^_^
でもこの前シドニーで日本映画祭やっててさ、
https://japanesefilmfestival.net/
あおくんとナオキングが
聖お兄さんの映画見に行ったんだけど
オーストラリア人にどっかんどっかん
受けてたってさー。
あんなジーザスとブッダのパロディなんか
宗教色の薄い
日本でしか許されないんじゃないかと
思ってたけど
うけるんだー???
わからん。
笑いは世界共通なんじゃろか???
あと面白いのに全然英語化されない漫画もあれば
極主夫道みたいにあっという間に英語になる漫画もあったりして、
その辺りもすごく不思議。
私の好きな宇宙兄弟は全然英語にならないから、
モーニング系が遅いのかな?と思いきや
「きのう何食べた?」なんかは英語になってるし。
英語化する速さの違い。
このあたりも謎です!!
出版社勤務のとおるの友達に今度聞いてみよう!
「I am standing on a million lives」
は気に入ってくれるかな??^_^